2015年度蛇形馆设计方案
wgpr73034
wgpr73034 Lv.8
2015年06月25日 10:08:55
只看楼主

© Steven Kevin Howson / SelgasCano 第十五届蛇形画廊是由西班牙的设计师SelgasCano设计而成的,于周四在伦敦的克星顿公园对外开放。The 15th Serpentine Gallery Pavilion, designed by Spain's SelgasCano, opens to the public on Thursday in London's Kensington Gardens.

122501hr6gebk7hz0w3m1r.jpg



© Steven Kevin Howson / SelgasCano


第十五届蛇形画廊是由西班牙的设计师SelgasCano设计而成的,于周四在伦敦的克星顿公园对外开放。

The 15th Serpentine Gallery Pavilion, designed by Spain's SelgasCano, opens to the public on Thursday in London's Kensington Gardens.

122458x352ka5ukdsz94m9.jpg



© Iwan Baan, courtesy of Serpentine Gallery


去年十二月的时候,本场馆选择了SelgasCano的作品作为第十五届场馆。José Selgas和Lucía Cano交织于彩色的“蛹”,这个蛹由一个半透明的面板和彩色织物膜(ETFE)编织,并且包裹在带子中。从Iwan Baan拍摄的照片可以看到场馆的真实场景,傍晚时分色彩斑斓,游客仿佛置身于通向外星世界的神秘长廊中。

The Serpentine Galleries selected SelgasCano for the 15th annual pavilion in December last year, and the duo of José Selgas and Lucía Cano responded with a colorful chrysalis "consisting of panels of a translucent, multi-colored fabric membrane (ETFE) woven through and wrapped in webbing." The realized design, as seen in photographs taken by Iwan Baan, stays true to the renderings, glowing colorfully in the evening and immersing visitors in an alien realm accessed by a "secret corridor."

122500vvllqjh8viijvqnv.jpg



© Steven Kevin Howson / SelgasCano


建筑师是这样描绘这座场馆的:“我们在寻求一个途径,能使游客们体验简单的元素:结构,灯光,透明度,炫影,明亮度,形式,敏感度,瞬息万变,颜色和质地。场馆的空间质量仅在结构的最佳状态时展示。每一个入口都会有特定的空间,渲染着多姿的色彩、光线和大量的不规则体量。

The architects describes the pavilion in a statement: "We sought a way to allow the public to experience architecture through simple elements: structure, light, transparency, shadows, lightness, form, sensitivity, change, surprise, color and materials. ... The spatial qualities of the pavilion only unfold when accessing the structure and being immersed within it. Each entrance allows for a specific journey through the space, characterized by color, light and irregular shapes with surprising volumes."

122458luy0ldfiq4o898u9.jpg



© Iwan Baan, courtesy of Serpentine Gallery


此外,此项设计与之前的建筑委员会的著名设计师设计的作品一脉相承,Sou Fujimoto, Herzog & de Meuron with Ai Weiwei, Peter Zumthor, Jean Nouvel, Frank Gehry, Rem Koolhaas,等:“我们都很清楚第十五届场馆的纪念意义,这座场馆必须设计得不同凡响,就当做是对所有设计理念的献礼。”

Further, the duo aligns their design with previous commissions, designed by a who's-who of notable architects (Sou Fujimoto, Herzog & de Meuron with Ai Weiwei, Peter Zumthor, Jean Nouvel, Frank Gehry, Rem Koolhaas, to name just a few): "We are also very much aware of the pavilion’s anniversary in our design for the 15th annual commission. The structure therefore had to be – without resembling previous pavilions – a tribute to them all and a homage to all the stories told within those designs."

122459j5awu7a83daz9u77.jpg



© Iwan Baan, courtesy of Serpentine Gallery


蛇形馆是由erpentine Galleries' Director Julia Peyton-Jones 和 Co-Director Hans Ulrich Obrist策划而成的,他们说:“在惬意的设计和大胆的色彩使用方面,selgascano设计的蛹绝对是无可挑剔的,周围的有机花园同样出色。这是人们美好邂逅的地方,享受咖啡,把夏天尽收眼底。”

蛇形馆展馆将进行到2015年10月18日为止。

The Serpentine Pavilion is curated by Serpentine Galleries' Director Julia Peyton-Jones and Co-Director Hans Ulrich Obrist, who said in the statement: "In keeping with their reputation for playful designs and bold use of colour, selgascano’s design is an extraordinary chrysalis-like structure, as organic as the surrounding gardens. It is a place for people to meet in, to have coffee and to experience the live events we put on throughout the summer."
Serpentine Pavilion 2015 is on display until 18 October 2015.

122500eslz8k9a0xm0xs9s.jpg




蛇形画廊鸣谢以下个人、企业及基金对建造2015蛇形画廊的帮助:
蛇形画廊夏季展由The Lars Windhorst 基金会提供支持。
蛇形观由 Goldman Sachs赞助。
顾问: AECOM with David Glover
支持: Stage One
金牌赞助方: Weil


免费打赏
jiangjunjie4
2015年11月30日 22:59:05
2楼
谢谢分享 谢谢分享
回复
石大侠
2015年11月30日 23:03:35
3楼
好设计!赞一个!
回复

相关推荐

APP内打开